Dictionnaire bilingue des expressions gasconnes PDF

Nous avons demandé à l’un de nos nouveaux rédacteurs, Jeremy Bergerson, son intérêt pour la langue et l’étymologie, ses expériences d’enseignement de l’allemand au niveau collégial et comment il a fait partie de l’équipe d’Ultralingua.


Apprendre une langue ne consiste pas seulement à en apprendre les mots et à savoir comment ceux-ci s agencent dans une phrase. C est tout autant les métaphores, les expressions souvent imprévisibles et qui font image qui sont les outils populaires spécifiques à chaque langue. Il en va tout autant pour la langue gasconne que pour les autres. De numéroter ses abattis à vouloir le beurre et l argent du beurre ou de préner agulhas tà har barralhas a víver com ua cuca , vous trouverez les équivalents d expressions françaises ou celles spécifiquement gasconnes avec leur traduction ou leur équivalent en français. Voilà rassemblé, par André Hourcade, la fine fleur de ce qui fait tout l engenh d une langue, et pour nous, de la langue gasconne. Apréner ua lenga no consisteix pas sonque a n apréner ua corriula de mots e a saber com aqueths mots e s adóbann dehentz la frasa. Qu es tabé pr amor de las metafòras, las espressions sovent imprevisibles e qui hènn imadge , qui sonn los utís popularis especifics de cada lenga. Que n es tot parièr entà la lenga gascona com entà las autes. De numéroter ses abattis à vouloir le beurre et l argent du beurre ou de préner agulhas tà har barralhas a víver com ua cuca , aquí qu atz los equivalents d espressions francesas o aqueras especificament gasconas dab l arrevirada o l equivalent francés. André Hourcade qu amassèt aquí çò de gence, çò qui amuixa tot l engenh d ua lenga e, tà nosauts, lo de la lenga gascona.

L’Académie de la langue basque a produit deux éditions avec des informations sur les unités lexicales de la langue basque. Grâce à mes connaissances en allemand et en français, je n’ai jamais eu de problème à comprendre l’anglais écrit, puisque je pouvais toujours deviner un mot issu du français ou de l’allemand. Nous sommes également à la veille de l’anniversaire de la première édition de l’épopée épique de l’Arioste, l’Orlando Furioso.-}